http://www.popyard.org 梵蒂冈刚宣布新教皇 German Cardinal Joseph Ratzinger
German Cardinal Joseph Ratzinger gives communion to a nun during a Mass in St. Peter's Basilica at the Vatican, Monday, April 18, 2005, as the cardinals who will elect a new Pope made their last public appearence before sequestering themselves inside the Sistine Chapel later in the day. Thousands of pilgrims and tourists packed St. Peter's Basilica and the square to take a last glimpse at the cardinals who will elect the next head of the Roman Catholic Church during the Conclave. (AP Photo/Pier Paolo Cito)
埃丝泰威兹大主教用拉丁文宣布,来自德国的拉钦格大主教为新选出的第265个新教皇。此前梵蒂冈西斯庭小教堂烟囱冒烟,随后响起钟声,第265个新教皇已经选举产生。
看到西斯庭小教堂烟囱冒白烟后,等待在圣彼得广场上的众多天主教徒们发出了欢呼。全世界10亿天主教徒的宗教领袖在选举程序进入第二天选出。埃丝泰威兹大主教宣布了新教皇的名字。此前梵蒂冈的115名枢机主教一直闭门进行投票程序,推选新教皇。新教皇的当选需要三分之二的多数。
钟声已经敲响
此前为选举新教皇,主教们与外界完全隔绝,选举接替刚去世的约翰·保罗二世的第265个教皇。首先他们宣誓保守秘密,然后开始第一轮投票。每天最多会进行四轮秘密投票,选票每过两轮都要被焚烧。焚烧选票时,会加入化学物质:烟囱冒黑烟意味着没有结果;冒白烟意味着选出了新教皇。这次为了防止误会,新教皇选定后,人们在看到白烟升天的同时,还将听到圣彼得大教堂的钟声。
拉丁誓言
此前,主教们进入了梵蒂冈西斯庭小教堂。教堂内的顶部和四周都画满了文艺复兴时期的绘画,包括米开朗琪罗的"末日的审判"。主教们分别在沿墙两边凳子上入座。
教堂大门关闭前,每位主角都用拉丁文宣誓保密和忠诚。在礼拜仪式结束后,所有不参加投票的人员全部离开。然后小教堂的大门关闭,电视直播中断。
绝对保密
为了做到投票绝对保密,梵蒂冈采取了极为严格的措施,包括在西斯庭教堂安装电子干扰设备,防止监听,并禁止使用手提电话,看电视或报纸。
同枢机主教有联系的工作人员,也全部作了保密誓言,而梵蒂冈的部分地区实施了隔离。
主教们被隔离在他们下榻的当地一家酒店和教堂两地,直到新教皇选出。有关投票的具体情况1百年内不会公开。
| |